耐人尋味


Bruce Head孫明揚為「微調」辯護,講了兩句話,耐人尋味,值得跟讀者討論。

第一句是「政策不能滿足所有人。」這是廢話。一樣米養百樣人,喜好需要各有不同,無論政府怎樣做,都不可能「滿足所有人」,所以才要下放權力,讓人民自決。

現時政府干預教育,幾乎無孔不入:課程要管、師資要管、考試要管,就連用甚麼教學語言,一樣要管,請問讀者,是否管得太過份?

非要政府不管,但過猶不及,管得太死,也有反效果。回想港英年代,政府比較寬鬆,學校相對自由,可以因材施教,或中或英,又或中英夾雜。老師家長各取所需,皆大歡喜,不像今日,順得哥情失嫂意。

第二句是「老師不能英書中教,但遇到抽象概念,可以適量使用中文。」聽得人一頭霧水。何謂適量?何謂過量?界線應該如何劃分?過量又如何?孫局長沒有明言,自己估。

奇就奇在,據局長所言,政府不會經常派員視察,這豈不是隻眼開隻眼閉?也好,老師可以自由發揮,或七三開,或六四比,不過半就行了。

其實,英書中教也好,中書英教也好,從來不是一面倒的,只要政府少管閒事,容許校本自決,老師自會懂得「微調」,又何須大家操心?

原文刊於AM730 09年6月03日號P.2「新國富論」欄。

耐人尋味” 有 5 則迴響

  1. 我倒聽得明第二句,卻是不易執行。「適量」沒有截然的界線,你問錯了。實際的問題應該是:中學學習常常遇到抽象概念,那是不是要常常使用中文?是不是會使「不能英書中教」成為空話?

    儘管孫明揚面目可憎,我還是傾向支持微調的。

  2. 抽象慨念不是更應該用英文學嗎﹖我自己做例子﹐看學術點的東西﹐看中文比看英文辛苦。中文根本就不是一個適合科學的語言﹐寫下詩講下意境就好﹐但要嚴謹思辯還是用英語好。

  3. 記號士

    不太同意,較基礎的是母語學習較好,起碼容易找到材料學習。比如生物學的光合作用就該比英文易記。
    不過化學科就沒法了。

  4. hevangel:

    今次記號士說得對,較基礎的概念,母語是較好。

    不是說你錯,只是閣下久居彼邦,英文水平高,用英文思考,自然無問題。但在香港,很多老師的英文只是半桶水,而學生更加不用說,用母語教抽象概念,的確較方便。

    所以在港英年代,雖云「英中」佔多數,但其實不少是名英實中及英書中教,原因就在這裡。

    這才是「微調」呀。母語教學一早就反客為主,何須政府多管閒事?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

你正使用 WordPress.com 帳號留言。 登出 / 變更 )

Twitter picture

你正使用 Twitter 帳號留言。 登出 / 變更 )

Facebook照片

你正使用 Facebook 帳號留言。 登出 / 變更 )

Google+ photo

你正使用 Google+ 帳號留言。 登出 / 變更 )

連結到 %s