男妓師


Bruce Head警方搗破一個「鴨網」,拘捕兩名疑犯。有記者登入網站查詢,負責人聲稱有多名「技師」任揀,並提供有關「肉照」,極盡挑逗,供記者參考。

「技師」賣淫,是為「妓」,此「妓」不同彼「技」,故「技師」者,「男妓」也。一字之差,有天淵之別,不要搞錯。

稱得上「師」,必是專業人士,例如醫師、律師、會計師等,一律要考牌,「男妓師」又如何?有無牌要考?如果有,是筆試還是甚麼?認受性呢?是否一牌在手,世界通行?最緊要,政府的進修基金有無資助?

男妓可以成「師」,妓女是「性工作者」,當然沒問題,一如「新聞工作者」、「教育工作者」,大家都是「工作者」,職業無分貴賤,誰敢歧視,馬上告上平機會,有你好看。

事實上,早前有「性工作者」投訴行業不被尊重,在別人眼中,賣淫「低級過掃街」,真是豈有此理。

不止賣淫,買淫亦應作如是觀,嫖客之名要取消,改叫「性消費者」;馬扶俗稱扯皮條,不好聽,要叫「性服務中介人」,簡稱「性經紀」,地位等同股票經紀或地產經紀。

講到尾,還是那一句,誰敢歧視,法庭見!

原文刊於AM730 09年8月4日號P.4「新國富論」欄。

廣告

男妓師” 有 6 則迴響

  1. 男妓、女妓, 還不是以技為生?

    說到底, 他/她們不被社會尊重、「低級過掃街」, 還不是因為政府不願合法化他/她們。

    「妓」… 是否指/包含, 女性(人)以自己的身體、藝能、技能為生的意思? 藝妓也是用這個「妓」, 但她們不賣身, 只賣其藝能 (其實歌星、明星也屬藝妓)

  2. 但果套戲入面都要賣身喎,所以俾某d日本人話悔辱咗藝妓。又,芸妓(げいぎ)係江戶時代同關西果邊叫法,geisha原譯為芸者,係明治之後大概連關西地方都改稱芸者,本來男女都有,後來主要為女。而日文保留漢語「妓」既可指賣藝女性或賣淫女性用法,男人先用「伎」。又又,日本都有識各種表演技巧o既妓女,不過稱呼又唔同lor。

    而而家中文已經唔會有人用妓去形容賣藝女性lu,如果1仔呀東方果d用妓字去形容女星,實俾人告爆,所以中文亦由藝妓改稱為藝伎。

    摘自維基,都講得幾詳細:
    「芸妓(げいぎ)とは、舞踊や音曲・鳴物で宴席に興を添え、客をもてなす女性。芸者・芸子のこと。」
    藝妓是於宴席間以奏樂跳舞贈興,待客的女性,等於藝者,藝子。
    即女公關。er… 呢句我加o既。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s